हिंदी MobileEnglish
Login Sign Up

mask sentence in Hindi

"mask" meaning in Hindimask in a sentence
SentencesMobile
  • Its antarala front is masked by the basal part of the sukanasika , while the prastara on the other three sides carries four karnakutas and three salas , there being no scope for a sola on the front side because of the sukanasika .
    इसके अंतराल के अग्रभाग पर शुकनासिका के आधार अंग का मुखौटा है , जबकि अन्य तीन दिशाओं में प्रस्तार में चार कर्णकूट और तीन शालाएं हैं क्योंकि शुकनासिका के कारण सामने के भाग में शाला के लिए कोई स्थान ही नहीं है .
  • But he was soon sobered by the innate lucidity of his mind and learnt to distinguish the mask from the face and came to realise that India , for all her uniqueness , was but a part of humanity like any other part and must march with the rest .
    लेकिन शीर्घ्र ही वे अपने सहज , स्वाभाविक विचार से मुखौटे के नीचे असली चेहरे को समझ गए , और यह भी समझ गए कि भारत अतुलनीय होते हुए भी किसी अन्य जाति की तरह समस्त मानवजाति का एक अंग है , और इसी के साथ उसे चलना होगा .
  • She wore a far-away , expressionless mask , her lips compressed ; the eyes gleaming beneath low lashes now looked at him absently , like a stranger , as if her mind was far away .
    उसका चेहरा निपट भावहीन था , जैसे वह कहीं बहुत दूर , शुन्य में देख रही हो । उसके होंठ भिंच आए थे । घनी पलकों तले चमकती आँखें उसे अत्यन्त विरक्त - भाव से देख रही थीं , मानो वह कोई अजनबी हो । लगता था , जैसे उसके खयाल कहीं बहुत दूर भटक रहे हों ।
  • Beneath the mask of what seemed contrary was a kinship so deep and subtle that only they themeselves were aware of it , barring a few common friends and admirers of exceptional sensibility , like an Andrews or a Jawaharlal Nehru .
    लेकिन इन बाह्य आवरणों के नीचे जो मित्रता थी- वह इतनी गहरी और प्रगाढ़ थी कि इस बारे में या तो सिर्फ वे दोनों जानते थे या फिर उनके गिन-चुने सामान्य मित्र और विशिष्ट भावात्मक संबंध रखने वाले प्रशंसक- जैसे कि कोई एंड्रयूज या फिर कोई जवाहरलाल नेहरू .
  • The same idea , of life perpetually renewing itself , of Winter throwing off its mask to reveal itself as Spring , is embodied in a delightful phantasy which he wrote for his boys at Santiniketan-Phalgni -LRB- The cycle of Spring -RRB- .
    यही मूल विचार कि जीवन अपनी निरंतरता में स्वयं को पुनर्नव करता चलता है , हेमंत अपना मुखौटा उतार कर अपने को वसंत में उद्घाटित करता है- उनके एक मनोरंजक प्रहसन ? फाल्गुनी ? ( बसंत-चक्र ) में रूपायित हुआ- जो उन्होंने शांतिनिकेतन के बालकों के लिए लिखा था .
  • The Red Mosque leadership threatened suicide bombings if the government of Pervez Musharraf attempted to rein in its bid for quasi-sovereignty. Security forces duly stayed away. The six-month standoff culminated on July 3, when students from the mosque, some masked and armed, rushed a police checkpoint, ransacked nearby government ministries, and set cars on fire, leaving 16 dead.
    छ: महीनें तक चला गतिरोध 3 जुलाई को चरम परिणति पर पहुँचा जब मस्जिद के छात्रों ने जो सशस्त्र और नकाबपोश थे पुलिस चेक प्वांइट में घुस गये, पास के सरकारी मन्त्रालय में आगजनी-तोड़ फोड़ की, कारों में आग लगाई जिसमें कुल 16 लोग मारे गये।
  • But now I had no choice , and I wrote what I considered a reasoned article on Hindu and Muslim communalism , showing how in neither case was it even bona fide communalism , but was political and social reaction hiding behind the communal mask . . ..
    लेकिन अब मेरे पास कोई दूसरा चारा भी नहीं था और मैंने हिंदू और मुस्लिम सांप्रदायिकता पर एक तर्कपूर्ण लेख लिख , जिसमें मैंने यह बताया कि Zदोनों ओर की सांप्रदायिकता कोई सच्ची सांप्रदायिकता तो नहीं थी , बल्कि यह एक राजनैतिक और सामाजिक प्रतिक्रिया थी , जिस पर सांप्रदायिकता का खोल चढ़ा हुआ था .
  • Svetasvatara Upanishad , II , 14 & 15 -LRB- Tr : T.M.P . Mahadevan -RRB- The nearest expression of the nature of Brahman , the sole universal Reality , the pure , transcendental , metaphysical essence which is beyond all attributes , all changes , all personal masks , which is self-effulgent and free , is given in the words sat-chit-ananda and Tejas or Jyoti .
    ( श्वेतास्वतारा उपनिषद , 11,14,व15 ) ब्रहम के स्वरूप की लगभग सही अभिव्यक़्ति , विश्व सत्य पूर्ण , अनुभव से परे , अतिसूक्ष्म तत्व है , जो सभी विशेषणों से , सभी व्यक़्तिगत आवरणों से परे है , जो आत्मा-प्रदीप्त एवं मुक़्त है , उसे सत् , चित् , आनन्द तथा तेजस् या ज़्याति भी कहते हैं
  • The recovery of some of the idols a few days later was as remarkable as their disappearance : the police fished out the Damodar Munda , a silver mask stolen from the Lingaraj temple , from a nearby well , and fireman Dharanidhar Baral dived into a 60-ft well in the Jagannath temple complex to emerge with the priceless Madanmohan idol .
    चंद दिनों के भीतर ही कुछ मूर्तियों की बरामदगी उतनी ही उल्लेखनीय है , जितना उनका गायब होना.पुलिस ने लिंगराज मंदिर से चुराए गए दामोदर मुंड़ा मुखौटे को पास के कुएं से निकाल , तो दमकल कर्मचारी धरणीधर बराल ने मदनमोहन की अमूल्य मूर्ति को निकालने के लिए जगन्नाथ मंदिर परिसर के 60 फुट गहरे कुएं में ड़ुबकी लगाई .
  • President Muhammad Naguib (r. 1953-54). The regime specialized in deception. The junta donned mufti even as the military's reach extended over the economy, the security services, the legislature, and the judiciary. Unity with Syria masked bitter hostility. Ostentatious rivalry with Islamists hid a squalid competition over spoils. Peace with Israel disguised continued warfare through other means.
    यह शासन धोखे से भरा था। सेना मुफ्ती की भेष में आ गयी और यहाँ तक कि सेना की पहुँच अर्थव्यवस्था , सुरक्षा सेवाओं और विधायिका तक हो गयी। सीरिया के साथ एकता ने कटु शत्रुता को छुपा लिया। इस्लामवादियों के विरुद्ध दिखाने की प्रतिद्वंदिता ने लूटपाट को लेकर हो रही स्पर्धा को छुपा लिया। इजरायल के साथ शांति ने अन्य ढंग से चल रहे युद्ध पर पर्दा डाल दिया।
  • More Sentences:   1  2  3

mask sentences in Hindi. What are the example sentences for mask? mask English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.